Main Content

Britský novinár pobavil svet internetu. Komentoval tlačovku, ktorej nerozumel

streda, 15. apríl 2015 20:07 | Autor: Jakub Mihálik

Britský novinár pobavil svet internetu. Komentoval tlačovku, ktorej nerozumel
Britský novinár pobavil svet internetu. Komentoval tlačovku, ktorej nerozumel | zdroj: © TASR

Britský novinár z periodika The Daily Telegraph, Ben Bloom, navnadil svojich čitateľov na tlačovú konferenciu, ktorú v stredu usporiadala Borussia Dortmund. Sľuboval si od nej, že fanúšikom ponúkne najhorúcejšie informácie o tom, či Jurgen Klopp náhodou nezamieri do niektorého z top klubov Premier League. Malo to však len jeden háčik. Zabudol, že Nemci hovoria po nemecky.

Začalo to nádejne. Bloom opisoval pre svojich čitateľov dianie na tlačovej konferencii.

12.34
Klopp si práve sadol, aby čelil médiám.
Problém nastal, keď predstavitelia Borussie začali rozprávať.

12.37
Máme právemenší problem … rozprávajú po nemecky a to, čo viem zo školy veľmi nepomáha. Čo môžem dedukovať je, že ten chlapík, ktorý práve hovorí (predpokladám, že je šéf Dortmundu alebo niečo), skutočne znie akoby niekto zomrel. Má v krku hrču. Oh, práve povedal “fantastisch”. Hádam, že neopisoval Kloppovo rozhodnutie odísť z klubu.
Po niekoľkých minútach vtipkovania prepadol beznádeji aj samotný novinár.

12.39
Prečo len neviem po nemecky??????

12.41
Veľmi rád by som vám povedal, čo Klopp hovorí. Hovorí toho dosť. Ale ja z toho rozumiem presne povedané nič. Namiesto toho vám teda ponúkam fotku, ako si Klopp nalieva vodu.


Onedlho začali ľudia sami novinárovi posielať preklady. 

12.44
Mám tu zopár prekladov. 
Obávam sa však, že nedokážem verifikovať ich správnosť. Rýchlo si uvedomujem, že som momentálne tak zbytočný, ako nikdy v živote.

12.46
Hneď po tomto pôjdem napísať môjmu starému učiteľovi nemčiny, Doktorovi Plowovi, a ospravedlniť sa mu.
Po dvadsiatichdvoch minútach Gloom stále „komentoval“.

12.56
PREČO NEMÁME UNIVERZÁLNY JAZYK NA CELEJ PLANÉTE???

12.58
Je mi to naozaj ľúto. Uvedomujem si, že to je vysoko neprofesionálne. Nepovedzte mojim šéfom, že neviem po nemecky. Myslí si, že vám túto tlačovku prekladám od slova do slova.

13.02
Podarilo sa mi z Kloppových odpovedí zachytiť nasledovné slová: „Extrémne“, „šport“ a „a“. Predstavujem si, že zvažuje novú kariéru ako skokan s padákom.

13.05
Je koniec! Čo? To som nečakal. Povedali ďakujem, vstali a odišli. Čo mám teraz robiť??? Nezasvetil som do problému ani jedného čitateľa a oni už odišli!!!Erm....
Po niekoľkých dohadoch, o čom asi na tlačovke rozprávali, Bloom svoj live prenos ukončil.

14.00
A týmto sa s vami lúčim. Znova sa veľmi ospravedlňujem za svoju neznalosť nemeckého jazyka. Jeden by očakával, že predpokladom na komentovanie live prenosu z Borussie Dortmund je znalosť nemčiny, ale ako vidíte nie je. Len čas ukáže, či osoba, ktorá na Twitteri hovorila o tom, že ma ráno vyhodia, mala pravdu. 

Ozval sa aj Benov šéf.

15.20
Nanešťastie, Ben Bloom šiel domov, aby sa začal učiť po nemecky. Ale zdá sa, že sa stáva internetovou senzáciou. 
PS. Nevyhodili sme ho. Zatiaľ.